Συγγραφέας: Στέφανος Βλαχόπουλος
Επιμέλεια:
Εκδόσεις: Κλειδάριθμος
ISBN: 9789604613502
Κατηγορία: Θεωρητικές επιστήμες – Γλώσσα – Φιλολογία
Σελίδες: 208
Διαστάσεις: 24×17
Χρώμα: Μονόχρωμο
Εξώφυλλο: Μαλακό
Μετάφραση και δημιουργικότητα
Ένα οδοιπορικό μεταξύ γνωστικής και εφαρμοσμένης μεταφρασεολογίας
Το βιβλίο αυτό έρχεται να καλύψει ένα σημαντικό κενό στην ελληνική βιβλιογραφία. Στις σελίδες του η μετάφραση εξετάζεται ως διαδικασία που τρέφεται από τη δημιουργικότητα που αναπτύσσει ο μεταφραστής.
Στο πρώτο μέρος ερευνάται ο τρόπος με τον οποίο η δημιουργικότητα συσχετίζεται με την απόδοση της σημασίας του πρωτότυπου κειμένου στον πολιτισμό-στόχο.
Το δεύτερο μέρος του βιβλίου είναι αφιερωμένο στο πώς η σχέση της μετάφρασης και της δημιουργικότητας εκδηλώνεται στις πρακτικές πτυχές της μετάφρασης.
Περιεχόμενα
A. Η Δημιουργικότητα στη Μετάφραση
•Γλώσσα, πολιτισμός και μετάφραση
•Η ποσοτική και η ποιοτική διάσταση του μεταφραστικού προϊόντος
•Δημιουργικότητα, γλώσσα και μετάφραση
•Κριτήρια αποδοχής: Επικοινωνιακά δεδομένα και αλυσίδα επικοινωνίας
•Σχέσεις μεταξύ κειμένου-πηγής και μεταφράσματος
•Δημιουργική κατανόηση και απόδοση: H περίπτωση της μετάφρασης των ιδιωτισμών
•Δημιουργικότητα και ύφος στη μετάφραση
•Ο μεταφραστής, η δημιουργικότητα και η πολυπολιτισμικότητα
Β. Μεταφραστική Πρακτική και Δημιουργικότητα
•Κριτική της μετάφρασης
•Μέσα τεκμηρίωσης και μετάφραση
•Η μετάφραση στη γλωσσοδιδακτική
•Η παρουσία του μεταφραστή: Από την αφάνεια στην επιφάνεια
•Ζητήματα δεοντολογίας
•Θέματα διερμηνείας
11,25€
Διαθέσιμο κατόπιν παραγγελίας
Κάνετε την πρώτη αξιολόγηση για το προϊόν: “Μετάφραση και δημιουργικότητα”
Πρέπει να είστε συνδεδεμένοι για να δημοσιεύσετε μια κριτική.
Μετάφραση και δημιουργικότητα |
---|
Αξιολογήσεις
Δεν υπάρχει καμία αξιολόγηση ακόμη.